Динамо жестко досталось за язык общения на поле: "Так укоренено, что ни одна война не выбьет русское из голов"
Журналист и телеведущий Василий Зима эмоционально отреагировал на товарищеский матч Динамо Киев против Иберии 1999, обратив внимание не на результат или тактические детали, а на языковое поведение киевлян непосредственно на поле.

Игроки Динамо / фото: ФК Динамо Киев
"Товарищеский матч Динамо Киев – Иберия 1999. Тренер грузинской команды и игроки на поле – вся коммуникация на грузинском. Киевляне же: "под него, выше, харош, играй, двигайся". Знаете, я, видимо, чего-то не понимаю, но это, очевидно, так уже укоренилось, что ни одна война не выбьет русское из голов мужчин, которые очень далеко не только от фронта, но и от Украины. Они живут свою лучшую жизнь и зарабатывают неплохие деньги.
Почему грузины на языке сигнализируют о своей нации, а наши как цвенькали на "общепонятном", так и цвенькают? И эти карикатурные потуги выжимать из себя украинские слова после официальных матчей в составе сборной – просто карикатурные.
Если бы сказали, что играет Динамо Москва, а не Киев – никто бы не заметил разницы. "Бей, Вова. Харош". Бей, Вова, бей, твою же мать", – написал Зима на своей странице в Facebook.
К слову, ранее Динамо заявило о решении не показывать прямые трансляции товарищеских матчей, и поединок против Иберии 1999 был одним из таких. Однако впоследствии президент клуба Игорь Суркис сообщил о возобновлении прямых включений со спаррингов команды во время зимних сборов.

