"Зенит" сконфузился на предматчевой пресс-конференции к поединку Лиги Европы против голландского АЗ.
На традиционную пресс-конференцию пригласили пресс-атташе "Зенита", игрока Николаса Ломбертса, тренеров Мирчу Луческу и Александра Спиридона. Также пришел переводчик, который владел немецким языком. Однако ни голландские журналисты, ни бельгиец Ломбертс не обладали немецким.
Переводчик отказался работать в таких неожиданных условиях. Вся эта курьезная ситуация рассмешила главного тренера питерцев Луческу, который предложил Ломбертсу говорить по-французски, чтобы переводил помощник наставника Спиридон.
Как результат, Николас "перешел" на английский.
Курьезный момент смотрите на первых минутах видео
Луческу уже "наезжает" на российских судей
А вы что думаете по этому поводу? Напишите в комментариях