Переводчик, работавший на предматчевой пресс-конференции поединка Зальцбург – Ливерпуль, вероятно, забыл, что немецкий язык является родным для главного тренера гостей Юргена Клоппа.
Юрген Клопп раскритиковал переводчика во время пресс-конфренции накануне матча 6-го тура ЛЧ против Зальцбурга. Тот неправильно перевел слова Джордана Хендерсона с английского на немецкий, назвав игру против Зальцбурга легкой для Ливерпуля. К несчастью переводчика, рядом сидел немец Юрген Клопп.
Зальцбург – Ливерпуль: Клопп назвал матч финалом для обеих команд
"Хр**ово, когда рядом с переводчиком сидит тренер, который говорит по-немецки. Вопрос был о том, поможет ли нам победа в Лиге чемпионов в прошлом году, потому что мы всегда выступали в похожих ситуациях.
Хендерсон не говорил, что мы не будем напрягаться в этой игре. Мы осознаем, что будет непросто. Он говорил о всяких обычных вещах. Вам действительно стоит послушать. Иначе я могу сделать это сам. Это не так уж и сложно", – цитирует Клоппа Goal.com.
Отметим, что поединок Зальцбург – Ливерпуль состоится во вторник, 10 декабря. Начало матча в 19:55. Перед последним туром Ливерпуль имеет в активе 10 очков, Наполи – 8, а Зальцбург – 7. Для выхода в плей-офф ЛЧ австрийцам достаточно минимально победить мерсисайдцев.