УКР РУС

Фернандо Йерро: У Гвардиолы была власть в сборной Испании, а у Моуринью - в "Реале"

14 августа 2013 Читати українською

В свое время Фернандо Йерро был одним из лидеров целого испанского поколения, представляя сборную Испании на трех мундиалях. Несмотря на то, что Йерро играл как защитник и полузащитник, он до сих пор остается четвертым бомбардиром "Ля Рохи" (29 голов).

В этом разговоре Йерро, который, как спортивный директор испанской федерации футбола, принимал участие в приведении к рулю сборной Висенте дель Боске, делится впечатлениями о достижениях чемпионов мира. Не обходит легендарный экс-игрок мадридского "Реала" другие темы, в частности, Пепа Гвардиолы и Жозе Моуринью.

- Вы имеете отношение к приглашению Дель Боске к рулю сборной. Вы хорошо знаете его. А в чем секрет его успеха?

- Ключом к успеху является его ум. Он очень хорошо разбирается в психологии. Он видит все прозрачно и естественно. Для меня три года совместной с ним работы были словно обучением в университете. Отличаясь скромностью, Дель Боске развил успех команды Луи Арагонеса 2008 года. Кроме того, Дель Боске умеет принимать надлежащие решения в решающие моменты игры. Недаром ФИФА признало его лучшим тренером минувшего года.

- Что случится после ухода Дель Боске?

- Успешный период испанцев продолжается уже, между прочим, 5 лет. В течение почти четырех лет Испания находится на вершине рейтинга ФИФА. Это длительное время. Если посмотреть на другие сборные, то они так долго не возглавляли рейтинг. В конце концов, грань между победой и поражением малюсенькая. Победа в серии пенальти в 2008 году в четвертьфинале против итальянцев, возможно, дала истории испанского футбола другое направление, поскольку мы тогда получили менталитет победителей.

- Талант игроков также сыграл здесь не последнюю роль...

- Я принадлежу к тем, кто считает, что это поколение будет очень трудно заменить. Когда речь идет о звании чемпиона Европы или мира, то речь об очень высоком уровне. Для этого трудно подобрать игроков. Я ярый сторонник игроков нынешнего поколения, поскольку они представляют испанский футбол лучше. Они обычные люди, которые понимают, что такое успех. И их за это уважают: и после победы, и после поражения. В мире уважают теперь испанский футбол. Пять лет назад невозможно было и представить.

- Немного завидуете этому поколению игроков?

- Без сомнения. Я еще не видел поколения с таким большим талантом. Что не позиция, то фантастический игрок. В конце концов, игроки этой сборной принадлежат к лучшим на своих позициях в мире.

- Нашлось бы место в этой сборной для Фернандо Йерро?

- Трудно сказать. Как-то не думал об этом. Но я сомневаюсь, что в мире есть лучший дуэт защитников, чем Серхио Рамос и Жерар Пике. Я говорю о паре центральных защитников, которые охотно участвуют в атаках и предлагают свои услуги в серии пенальти. В первой пятерке, которая выполняет серию пенальти, два центрзащитника - это свидетельствует об их высоких технических данных. Между прочим, когда все говорят об атакующем футболе испанцев и их контроле мяча, то следует не забывать, что на мундиале-2010 в ЮАР Испания пропустила лишь один гол, а на ЕВРО-2012 - только два. В конце концов, и на Кубке конфедераций в этом году до финала с бразильцами испанцы пропустили лишь один гол после удара со штрафного в исполнении Суареса.

- За время Вашей работы в федерации не все было гладко. Вам, например, пришлось иметь дело с непростой ситуацией вокруг игроков "Реала" и "Барселоны"...

- Это имело место в конце моего срока на посту спортивного директора федерации. Однако я считаю, что все наконец разрешилось. В этом немалую роль сыграли ум, преданность и сила игроков сборной. Дель Боске вел себя взвешенно, доверяя команде. Он знал, что время исцелит раны. Как и тренеры, так и игроки стремились выйти из этой ситуации. Самую большую лепту в это внесли такие игроки, как Хави, Касильяс и Пуйоль. Ситуацию также нагнетали извне...

- Что Вы имеете в виду?

- Речь о тех личностях, которые все время спрашивали, что так, а что не так. Все это было направлено, прежде всего, на отражение в СМИ. Лично я верил, что с Дель Боске все будет в порядке.

- Как поклоннику "Реала" Вам тяжело было переживать последние успехи "Барсы"?

- Называю это "победными циклами". Наше поколение игроков "Реала" собрало неплохую коллекцию титулов за 4-5 лет. "Барселона" хорошо реорганизовалась и так наступил ее цикл. А работа Гвардиолы просто вызывает восхищение и поражает. Кто-то просто так не может одержать семь трофеев за два года. Все знают, кто я и откуда мои корни, однако следует признать, как хорошо "Барселона" все организовала. Она идет своим путем и не отступает от своей философии.

- Вас удивил успех Гвардиолы-тренера, с которым вы вместе играли в сборной Испании?

- Вовсе нет, ведь он всегда мыслил как тренер. В сборной он хотел,чтобы мы играли так, как он хотел. Таким образом он хорошо готовился к тренерской карьере - он имел дело с лучшими тренерами мира. Он вышел из школы Кройфа. Он также получил опыт от Сакки и Бьелсы. Гвардиола начал с дубля "Барселоны", а теперь выбрал замечательный клуб из Мюнхена. Пеп очень умный, и он знает, что делает.

- Планка у "Баварии" для Пепа очень высокая...

- Мюнхенцы создали настоящий прорыв. В декабре они объявили о смене тренера, а через полгода завоевали три трофея. Это команда-победитель. Это целая империя. Пеп - прекрасный выбор для "Баварии", которая, в свою очередь, является фантастическим выбором со стороны Пепа.

- Хотелось бы также узнать Ваше мнение относительно Жозе Моуринью. Вы как-то сказали, что Моуринью за последнее время имел наибольшую власть в клубе как тренер...

- Если посмотреть на последние 20 лет истории "Реала", то у какого тренера было наибольшее влияние на принятие решений? Бесспорно, это Моуринью. Если бы вы спросили его самого об этом, то он наверняка бы сказал, что он не достиг желаемой власти. Моуринью - профессионал, который привел "Реал" к полуфиналу ЛЧ. Однако "Реал" - это клуб, в котором ты должен побеждать. И здесь можно пасть духом, ведь чуть не у каждого свое мнение. Каждый клуб особенный, а "Реал" даже слишком...

Интервью FIFA.com адаптировал и перевел Андрей Холявка