Как "Зенит" пригласил немецкого переводчика для голландского АЗ и рассмешил Луческу

28 сентября 2016 397 Читати українською

"Зенит" сконфузился на предматчевой пресс-конференции к поединку Лиги Европы против голландского АЗ.

На традиционную пресс-конференцию пригласили пресс-атташе "Зенита", игрока Николаса Ломбертса, тренеров Мирчу Луческу и Александра Спиридона. Также пришел переводчик, который владел немецким языком. Однако ни голландские журналисты, ни бельгиец Ломбертс не обладали немецким.

Переводчик отказался работать в таких неожиданных условиях. Вся эта курьезная ситуация рассмешила главного тренера питерцев Луческу, который предложил Ломбертсу говорить по-французски, чтобы переводил помощник наставника Спиридон.

Как результат, Николас "перешел" на английский.

Курьезный момент смотрите на первых минутах видео

Луческу уже "наезжает" на российских судей

А вы что думаете по этому поводу? Напишите в комментариях

Если Вы обнаружили ошибку на этой странице, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter
powered by lun.ua
15
час
:
21
мин
Аталанта
21:45
СПАЛ
Угадай исход матча
Залиште відгук